¿Qué es un hodónimo u odónimo?
Hodónimo u odónimo, es una palabra que no existe en el diccionario del IEC ni tampoco en el de la Enciclopèdia.
Buscando en el diccionario de la Real Academia Española tampoco he conseguido encontrarla. Resulta extraño ya que podemos ver referirse a ella en algunas páginas web sudamericanas y, aún, resulta mucho más común en francés o en inglés. En francés odonyme o hodonyme y en inglés odonym son nombres propios que designan una vía de comunicación (una calle, plaza, carretera, camino, ...). En italiano, odonomastica es el estudio histórico-lingüístico del conjunto de nombres de calles, plazas, etc.
Este término viene del griego ὁδός (hodós, «camíno») y el sufijo «-ònim» de ὄνομα (ónoma, «nombre»). Por tanto, podríamos afirmar que un Hodónimo -si nos apropiamos de la palabra- consta de dos partes: un término genérico que hace referencia a una vía y un término específico que designa la vía. Sin entrar a describir los diferentes tipos de designación existentes por su extensión, podemos citar el caso concreto de los hodónimos que llevan un nombre de fecha. Estas son las cronovías , otro término que no encontramos en el diccionario y que debemos su autoría a nuestro querido Màrius Serra.
Si hacemos la consulta en la Wikipedia en francés, de cualquier día de cualquier mes, de forma individual, encontramos un apartado denominado odonymes donde se detallan las ciudades de los países del ámbito francófono que tienen una calle que conmemoran el día buscado ( cronovía ). Si se consulta odonyme también nos aparece un calendario para acceder de forma directa pulsando un día.